مقالات
فلكلور القصص الخيالية
مصر: إيهاب محمد زايد
يزدهر الفولكلور: كيف تكشف افتتاحيات القصص الخيالية عن قيمنا الثقافية العالمية
“ذات مرة …” ربما لا توجد كلمات أخرى في اللغة الإنجليزية لديها القدرة على إثارة مثل هذا الإحساس الفوري بالإثارة والغموض. إنها مواد أوقات نوم الأطفال في جميع أنحاء البلاد وتبشر بسعادة دائمة في نهاية المطاف – ولكن “ذات مرة” ليست شائعة بالضرورة في جميع أنحاء العالم. في حين أن معظم القصص الخيالية لها فتحات قياسية ، إلا أنها تختلف بشكل كبير من منطقة إلى أخرى في جميع أنحاء العالم ، مما يضيء القيم الثقافية ومبادئ سرد القصص الفريدة على طول الطريق.
انضم إلينا ونحن نستكشف الأراضي البعيدة ، البعيدة من خلال افتتاحية القصص الخيالية الخاصة بهم – وتعلم كيف أن السحر المتأصل في الحكايات الشعبية هو أحد تلك المفاهيم التي لا يتخلى عنها الناس أبدًا ، أينما كانوا.
الحكمة المتأصلة في القصة الخيالية
كما قالت المؤلفة مادلين لانغل ذات مرة ، “غالبًا ما تكون الطريقة الوحيدة للنظر بوضوح إلى هذا الكون الاستثنائي هي من خلال الخيال والخرافة والأسطورة.” بقدر ما قد تكون الحكايات الخيالية والقصص الشعبية وغيرها من أشكال الأساطير مبهجة ، فإن أهميتها تتجاوز مجرد الترفيه.
في كتابه Hero With a Thousand Faces ، يجادل جوزيف كامبل في أن كل قصة حُكيت هي في الواقع نفس القصة في شكل مختلف. يواصل كامبل ، موضحًا عناصر القصص في قالب “رحلة البطل” الخاص به ، والذي يتوافق جيدًا بشكل مدهش مع كل شيء من الحكايات الشعبية القديمة إلى الأفلام الحديثة.
يمكن القول إن الحكايات الخيالية تحتوي على بعض الحقائق العميقة في الحياة – فقط مغلفة في القليل من الرمزية لإبقاء الأشياء ممتعة والتقاط خيال الأطفال والكبار على حد سواء. سواء كانت تعكس حاجتنا للتغلب على الصراعات الداخلية أو رحلة إلى فصول جديدة من حياتنا ، تحتوي العديد من القصص على عنصر فريد للإلهام. ولكن لكي تكون منفتحًا عليه ، يجب أولاً أن تكون في الحالة الذهنية الصحيحة ، وهناك طريقة أساسية لفتح هذا الباب العقلي.
سحر السفر إلى الماضي …
تبدأ القصص الخيالية بما يُعرف باسم “البداية المشتركة” ، مثل “ذات مرة”. البداية الشائعة هي ذلك بالضبط – عبارة واحدة تشير دائمًا إلى بداية حكاية أو حكاية أو أسطورة. البدايات الشائعة هي المقدمات التي تم استخدامها لدرجة أنها لم تعد جديدة ؛ بدلاً من ذلك ، أصبحت طريقة تقليدية أو حتى أساسية للإشارة إلى أن القارئ على وشك مواجهة قصة قصيرة ساحرة.
في حالة “ذات مرة” ، لم تكن موجودة منذ قرون فحسب ، بل كانت المشاعر أيضًا شائعة نسبيًا في جميع أنحاء العالم – على الرغم من أنها تختلف من ثقافة إلى أخرى. على سبيل المثال ، في الفولكلور الأيرلندي ، قد تسمع قصة تبدأ بعبارة “” قبل أن تولد ، وبعد أن أشرقت الشمس لأول مرة … “بينما قد يقول راوي القصص من الروما” كان هناك وقت لم يسبق له مثيل. ” في كوريا ، قد تسمع “في الأيام الخوالي ، عندما كانت النمور تدخن …”
بغض النظر عن الازدهار الثقافي ، فإن هذا النوع من البداية المشتركة لديه وسيلة لنقل القارئ على الفور إلى زمن قديم مليء بالغموض والسحر. من خلال وضع القصة في حقبة ماضية ، تزيل الافتتاحية على الفور العديد من قيود التفكير المعاصر وتساعدنا على تعليق عدم تصديقنا.
بينما لدينا جميعًا فكرة أساسية عن التاريخ ، هناك أيضًا جزء من عقولنا يفهم مدى صعوبة فهم العديد من عناصر الحكايات الأسطورية. لكن الماضي مكان مليء بملايين القصص التي لم تروى ، وهو مكان يسهل فيه تصديق أن كل شيء ممكن.
… أو في “أرض بعيدة”
الفترة التاريخية أو التخيلية التي تشير إليها عبارة “ذات مرة” ليست العنصر الوحيد في القصة الخيالية التي تنقلنا إلى مكان آخر. غالبًا ما يتم تعزيز نفس الفكرة من خلال ما يأتي بعد ذلك: الإعداد المادي للقصة. من خلال السماح لقصة ما بالظهور “في أرض بعيدة” ، يصبح القراء أقل احتمالًا لمحاولة تفسيرها من خلال عدسة تجاربهم اليومية. في حين أن الحقائق المخفية في القصص الخيالية عالمية إلى حد ما ، إلا أنها أيضًا نوع من الأشياء التي يصرفنا عنها الواقع اليومي عن البحث عن قرب بما يكفي لملاحظة ذلك.
قد يوجه راوي القصص التشيكي أو البولندي خيالك بـ “ما وراء سبعة جبال ، وراء سبعة أنهار” ، في حين أن قصة سلوفاكية قد تدور أحداثها “حيث تتناثر المياه وتنسكب الرمال”. تلمح الافتتاحيات الشائعة الأخرى بشكل أكثر وضوحًا إلى حقيقة أن كل قصة خيالية جيدة تلعب دورًا في أذهاننا غير المقيد بالحدود – أو هذا فقط في أذهاننا. في لغة التاميل بجنوب آسيا ، قد يتم إعداد القصة “في ذلك المكان الوحيد”.
تستخدم الثقافات الأخرى أوصافًا لإعداد القصة لمساعدة القراء على تخيل مكان وجود هذا النوع من الأماكن وكيف يمكن أن يشعروا به. يتضمن جهاز سرد القصص التركي القديم استخدام سلسلة من المواقف الغريبة لـإنشاء عالم الحكاية. على سبيل المثال ، قد يهيئ راوي القصص المشهد لقصته بشيء مثل ، “في الأيام البعيدة من الماضي ، عندما كانت البراغيث الحلاقين والجمال مناديات المدينة …” لإعطاء المستمعين فكرة عن مدى اختلاف الأشياء .
بصرف النظر عن تحديد وقت ومكان الحكاية ، غالبًا ما يتم استخدام عبارة شائعة أخرى في ثقافات متعددة. القصص الخيالية الألمانية والهنغارية والكردية والليتوانية ليست سوى عدد قليل من القصص الخيالية التي غالبًا ما تعرض عبارة “كان هناك ، ولم يكن هناك”. إنها عبارة ليس لها معنى واضح – يبدو تقريبًا كما لو أن العالم لم يتشكل بالكامل بعد – ومع ذلك ، يبدو أن جميع المستمعين يفهمون أنها تشير إلى إحساس بالسحر والغموض وتثير الفضول بشأن ما سيحدث بعد ذلك.
بدايات القصص الخيالية تخلق اتصالاً بالمألوف
تتخذ القصص الخيالية الأخرى مقاربة مختلفة قليلاً للتأكيد على الحقيقة الواردة في قصة معينة. في حين أن مثل هذه الحكايات لا تزال تدور في كثير من الأحيان منذ فترة طويلة أو في مكان غريب ، فإن راوي القصص يربط نفسه بطريقة ما بالقصة.
على سبيل المثال ، في فيلم Women Who Run With the Wolves ، تنقل المؤلفة كلاريسا بينكولا إستس جهازًا شائع الاستخدام في سرد قصة عن بلوبيرد ، وهو ساحر شرير اختفت جميع زوجاته العديدة في ظروف مريبة. يروي إستس أن رواة القصص الهنغاريين في كثير من الأحيان يدرجون في حكاياتهم الشعبية “حكاية عن شخص يعرف شخصًا يعرف شخصًا قد رأى الدليل المروع على وفاة بلوبيرد”.
وبالمثل ، يميل رواة القصص الروس إلى إنهاء القصص عن طريق إدخال أنفسهم فجأة في الحبكة ، ربما بقول شيء مثل ، “كنت في حفل الزفاف. شربت شراب الشراب والنبيذ هناك ؛ ركض على شاربي لكنه لم يدخل فمي! ” تتبنى الثقافات الأخرى نهج تقديم حكاية كتاريخ شفهي من المفترض أن يتم نقله. في تشيلي ، غالبًا ما تتضمن الحكايات الشعبية لغة مثل “استمع لترويها وأخبرها لتعليمها” ، بينما في قصص التيلجو ، فإن البداية الشائعة هي “بعد أن قيل وقيل وقيل …”
يجعل تأثير أداة سرد القصص هذه الحكاية أكثر سحرًا من خلال تلميح القراء إلى أن ما سمعوه للتو ليس مجرد خيال – وأيضًا أنه تم تكليفهم بدرس مهم يحتاجون إلى الاهتمام به ومشاركته . بينما قد لا نعيش في عالم تحرق فيه التنانين قرى أو حيوانات تتكلم بكلماتنا ، فإن الحقائق الأساسية المخبأة في هذه القصص ما زالت حية وبصحة جيدة. من خلال طمأنة المستمع بأن هناك شيئًا مهمًا في الحكاية ، يتم تعزيز إحساسه بالغموض والفضول فقط – كما هو الحال مع إمكانية نقله ، مما يضمن أن القصة تعيش في سعادة دائمة بين الأجيال الجديدة.